|
wtorek, 15 stycznia 2002 r., godz: 15:27
Prawidłowa wymowa nazwisk Pawła Kryszałowicza czy Jacka Świerczewskiego, o Władimirze Biezszczastnychu nie wspominając, stanowi nie lada problem dla wielu zagranicznych komentatorów radiowych i telewizyjnych. Brytyjska BBC już dzisiaj zadbała o fachowe przygotowanie swoich wysłanników na piłkarskie mistrzostwa świata w Japonii oraz Korei Południowej i stworzyła specjalną grupę lingwistyczną do spraw "wymowy imion i nazwisk." Znaleźli się w niej nie tylko eksperci z Wielkiej Brytanii. Do współpracy zaproszono również specjalistę ze Szwecji oraz Gruzji. Zostanie stworzona lista zawodników z Chin, Nigerii, Polski, Rosji, RPA... Nazwiska ze słowiańskiej części świata wcale nie muszą być najtrudniejsze do wymawiania dla nie tylko brytyjskich komentatorów. Zdaniem ekspertów, a można im chyba wierzyć, gdyż każdy włada co najmniej ośmioma językami, najwięcej problemów mogą sprawić futboliści z Republiki Południowej Afryki. Wymowa ich nazwisk w narzeczu zulu oparta na szczękaniu zębami. Nie jest to pierwsza w BBB "językowa brygada tygrysa." Tego typu debiut miał miejsce w 1926 roku, a to przedsięwzięcie wspierał swoim autorytetem George Bernard Shaw.
źródło: PAP
pa
Brak komentarzy do tego artykułu. Może dodasz swój?
Komentarze służą do prezentacji opinii odwiedzających, którzy są w pełni odpowiedzialni za swoje wypowiedzi.
Serwis PogonOnLine.pl w żaden sposób nie odpowiada za opinie użytkowników. Zastrzegamy sobie jednak prawo do usuwania, modyfikowania wybranych komentarzy. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© Pogoń On-Line |
redakcja | współpraca | ochrona prywatności | |||||||